Impressões sobre a edição nacional

Criado por gessica-chan · 11 postagens

gessica-chan

A Devir anunciou que lançará em breve uma reimpressão do livro básico de Vampiro: o Réquiem. A nova edição contemplará correções e erratas divulgadas pela White Wolf nos últimos anos, além de ter uma capa metalizada.

Apesar de todo o tempo passado desde o lançamento e aproveitando o hype dessa reimpressão, gostaria de saber: qual é a opinião de vocês em relação à edição brasileira de Vampiro: o Réquiem? O que acharam do trabalho de tradução e dos termos adotados?

=)

Anthonys_kloger

Também achei a Edição Nacional do Vampiro de excelente qualidade. Alguns termos estão com uma tradução mais estranha, mas nossa lingua também tem suas estranhezas!!!

httblyonn

Créditos à Devir!

Gostei da qualidade dos materiais.

Sem ela muita gente deixaria de ter acesso a esse RPG que na minha opinião é o mais fantástico de todos!

Comprei todos os livros em edições brasileiras a fim de incentivar o RPG nacional.

Abs a todos

Radhra

Não seria melhor fazer um trabalho de qualidade desde o início ao invés de um retrabalho? 
Eles acham que alguém vai comprar de novo só por isso? WTF?
Não obrigada, já comprei o meu original METALIZADO desde o início. E por 60 reais.

A tradução foi uma das menos piores, e isso se deve ao fato de não inventarem modinha e deixarem muitos termos no original.  

mauricioteilor

Eu gostei da tradução do Mundo das Trevas em geral.

 

Creio q a tradução foi mto bem feita...

 

luismarmota

No geral eu adorei as traduções.

Mas sinceramente, a Devir deveria fazer capas metalizadas desde o inicio, pois quem gosta e quer colecionar, vai ter que comprar outro livro, mesmo sem necessidade.

Outra coisa que poderia melhorar ainda mais, é a tradução de alguns livros da linha basica do MdT, como Armory, O A Reloaded e também de outras linhas do MdT como Lobisomem e Mago. 

Gostei muito dessa nova ambientção e espero que a Devir sempre presenteie os leitores e jogadores com novas traduções muito boas e de qualidade alta, por um preço justo, é claro.

httblyonn

O preço que a Devir coloca nosprodutos, depende em grande parte da tiragem dos livros!!!

Por isso que eu faço a minha parte incentivando o RPG nacional, comprando os materiais da Devir!!!

Abs a todos!!!

viniciusventrue2

Eu estou com a maioria e me dou por satisfeito com a tradução feita pela Devir, tanto do MdT como do VoR.

 

Quanto ao termo dissimulação, eu particularmente achei apropriado. Traduções de uma língua neo-germânica para uma língua neo-latina sempre terá seus conflitos e "problemas"... a palavra furtivo existe em nosso dicionário... mas por mais estranho que pareça, alguns dicionários não possuem e nem constam "Furtividade" como uma palavras existente.

httblyonn

Acho que muita dessa insatisafação de alguns, vem de preconceitos por trabalhos feitos anteriormente pela Devir!!!

Mas td bem!!!

Eu não tenho nada a reclamar da tradução!!!

Abs a todos!!!

viniciusventrue2

Acho que a equipe de tradução do MdT e de VoR de uma forma geral é mais madura e coesa do que os do Old WoD.

 

Alguns termos simplesmente ficaram mais apropriados.

httblyonn

Concordo!!!

Evoluíram com o sistema novo!!!

Abs a todos!!!